Pokemony w TV

Film #14 Pokémon: Czerń — Victini i Reshiram
Premiera: niedziela, 27.05.2012, godz. 12:30
Disney XD Polska
Nadchodzące wydarzenia
Najnowsze tematy na forum
Teksty japońskie
|
Karaoke - forma rozrywki pochodząca z Japonii, polegająca na śpiewaniu w pubie, klubie itp. znanych przebojów na tle odtwarzanego z nagrania akompaniamentu instrumentalnego bez warstwy wokalnej.
|
![]() |
Data premiery płyty | 11 Listopad 1998 | Liczba utworów | 7 |
tłumaczenie: Zespół R Na Zawsze wykonawca: Miki Shin'ichirou / Miegumi Chaiabara / Inuko Inuyama czas: 4:43 |
Shira jira akete misemashou
Hashire! Kagayake! Hikatte miseru!
Meowth: Nya-n te nya!
Jessie & James: Ai ga seigi ka seigi ga aku ka
Donden kae shi no karakuri shibai
Jessie & James: Mite yo warera ga shuyaku no dorama
Pokemon jidai wa ashita ga aru
Jessie & James: Uchuu no hate ni akari ga mie rya
Soko ni warera no kao ga aru
Jessie: Musashi!
James: Kojiro!
Meowth: Nyasu de Nyasu!
Meowth: Urusai! Omae!
James: Itete
Jessie: Watashitachi no utana no yo!
Meowth: Nani suru nya-!
Jessie & James: Yume ga honto ka honto ga akumu
Gururi guriri no itsu ka wa shuyaku
Jessie & James: Mitero! Warera ga hana hiraku
Razem: Pokemon jidai wa ashita ga aru
Meowth: Nya-!
Jessie: Aasu wa chikyuu
James: Chikyu wa Nya-su
Meowth: Nasu taberu nara, ma-bo Nya-su
Jessie: Piri kara
James: Kara piri
Jessie & James: Chikyuu wa mawaru
James: Itten, niten, santen to, kuru-kuru tottemo ii kanji
Jessie: Yonten, goten, rokuten to, don-don fuete ii kanji
James: Kere domo sono saki, shichiten battou, battan, kyuu
Meowth: Itsumono bata-n nya
Jessie & James: Ya na kanji!
Meowth: Kyuu kyuu
James: Tou tou
James & Meowth: Ya na kanji!
Jessie: Keredo yamenai fukutsu no toushi
James: Kono yo ni uchu no aru kagiri
Jessie & James: Warera wa susumu makoto no michi o
Jessie: Naze da!?
James: Naze na no!?
Meowth: Naze nan nya-!?
Jessie: Kotaeru
James: Giri wa
Meowth: Nyai nyai ga...
Jessie: Yaccha imashou ka?
James: Yarimashou ka!
Jessie: Nanda kanda to kikare tara...
James: Kota ete ageru ga yo no nasake!
Jessie: Sekai no hakai o fusegutame
James: Sekai no heiwa o mamorutame
Jessie: Ai to shinjitsu no aku o tsuranuku
James: Lovey Charmey na kataki yaku
Jessie: Musashi!
James: Kojiro!
Jessie: Ginga o kakeru Roketto Dan no futari ni wa
James: Howaito hooru shiroi ashita ga matteru ze!
Meowth: Nya, Nya-n te na!
Jessie: Yatta ne! Kore, CD ni naru no yone
Meowth: Meja- da, hakari shirenai
Jessie: Sekai seiha da!
James: Taiketsu da!
Jessie: Musashi!
James: Kojiro!
Jessie & James: Kammon kai kyou
James: Moji
Jessie: Shimono seki
Meowth: Nyaniitten da ka...
Jessie & James: Uchuu no hate ga kurayami naraba
Shira jira akete misemashou
Hashire! Kagayake! Hikatte miseru!
Meowth: Nya, nya, nya-n te na!
Jessie & James: Ai ga seigi ka seiga ga aku ka
Donden gae shi no karakuri shibai
Jessie & James: Yume ga honto ka honto ga akumu
Gururi guriri no itsu ka wa shuyaku
Jessie & James: Mite yo warera ga shuyaku no dorama
Razem: Pokemon jidai wa ashita ga....
Ashita ga....
Ashita ga... ARU !!
Meowth: Nya-!
tłumaczenie: Utwór CD "Białe Będzie Jutro! Zespół R! Część 1 wykonawca: ??? czas: 12:36 |
(tłumaczenie powinno się jednak pojawić w dziale Tłumaczenia, a angielski tekst mam).
Jeżeli ktoś je ma, prosiłabym o przesłanie na moje konto: Mycha025@interia.pl
tłumaczenie: Utwór CD "Białe Będzie Jutro! Zespół R! Część 2 wykonawca: ??? czas: 12:36 |
(tłumaczenie powinno się jednak pojawić w dziale Tłumaczenia, a angielski tekst mam).
Jeżeli ktoś je ma, prosiłabym o przesłanie na moje konto: Mycha025@interia.pl
tłumaczenie: Utwór CD "Białe Będzie Jutro! Zespół R! Część 3 wykonawca: ??? czas: 13:20 |
(tłumaczenie powinno się jednak pojawić w dziale Tłumaczenia, a angielski tekst mam).
Jeżeli ktoś je ma, prosiłabym o przesłanie na moje konto: Mycha025@interia.pl
tłumaczenie: Szczęście-Szczęście wykonawca: Miki Shin'ichirou czas: 2:58 |
(One go!)
Kurabu de mitsuketa Nyaasu na ano ko
Juusho mo neemu mo Nazonokusa (Nazonokusa)
Dare ka no hitokage chiratsuku keredo
Kokoro wa Dogaasu tomarenai (tomarenai)
Rakkii Rakkii Naisu tu Myuutsuu
Tama-tama de atta sono hi kara
Happii Happii Aimu soo Pippi
Hara ga Tattsuu hodo Koikingu!
Kuuru na serifu de Zubatto kimerya
Shourai Pikachuu Betobetaa? (Betobetaa)
Doodoo-meguri wo kurikaesu mae ni
Ano ko ni watasou Kusaihana! (Kusaihana)
(Getchuu) Rakkii Rakkii Naisu to Myuutsuu
Boku-ra no deai wa Fushigidane
Happii Happii Aimu soo Pippi
Dorama wa kore kara...
Rakkii Rakkii Naisu to Myuutsuu
Komban Goroon to amaetai
Happii Happii Aimu soo Pippi
Dorama wa kore kara Madatsubomi!
Hei! Gaaru?
Rimembaa mii? Aimu sutaamii?
Doushite anata wa Fushigisou?
Retto itto Biidoru
Rettsu Goosu!
Shawa-shawa Shawaazu Rasshu Awaa
Faiyaa-iya-iya Mou iya
Nido aru koto wa Sandopan
Ratta Koratta Korya maitta
Nidoran Yadoran Moo shiran'
Ronrii Raburii Batafurii
Eburidei Uindi Teyandei!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Rakkii!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Rakkii!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Rakkii!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Rakkii!
tłumaczenie: Droga do mistrzostwa Pokemon wykonawca: ??? / Rika Matsumoto czas: 2:28 |
Daichi fumishime!
Ryoute nobasou
Ooki na yume wo tsukame!
Kimi to mezasu
POKEMON MASUTAA
Yaru zo!
Makeru ka!
Tsuyoi mikata sa
Boku no Pokemon
Kimochi tsunagou
Futari tasukeatte
Minna mezasu
POKEMON MASUTAA
Boku to
Shoubu da!
tłumaczenie: Morze wykonawca: ??? czas: 2:30 |
Hohoenda "Mata ashita" tte
Shiokaze yorisoi shibaraku yasumou
Tatakau yuuki ga afurete kuru kara
Manten no hoshi ga utau
Sasayaida "Ganbarou" tte
Mikazuki yurikago yume mite nemurou
Tabi suru genki ga afurete kuru kara
Japońskie
~Mycha025
Pokemon Valhalla 2003-2012
Pokemon Valhalla is unofficial Polish Pokémon Site and every part of text on it was created by Fans.
Zabrania się kopiowania tekstów i materiałów ze strony bez zgody autorów! Wszystkie teksty zawarte na stronie są umieszczone w celach informacyjnych.
Pokémon © 2002-2012 Pokémon. © 1995-2012 Nintendo/Creatures Inc./GAME FREAK inc. TM, ® and Pokémon character names are trademarks of Nintendo.
Pokemon Valhalla is unofficial Polish Pokémon Site and every part of text on it was created by Fans.
Zabrania się kopiowania tekstów i materiałów ze strony bez zgody autorów! Wszystkie teksty zawarte na stronie są umieszczone w celach informacyjnych.
Pokémon © 2002-2012 Pokémon. © 1995-2012 Nintendo/Creatures Inc./GAME FREAK inc. TM, ® and Pokémon character names are trademarks of Nintendo.
| Skrypty i CMS - Waldek i Daru | Layout - Daru i AtoMan |



.jpg)
























