![]() |
![]() |
|
![]() |
|
Karaoke - forma rozrywki pochodząca z Japonii, polegająca na śpiewaniu w pubie, klubie itp. znanych przebojów na tle odtwarzanego z nagrania akompaniamentu instrumentalnego bez warstwy wokalnej.
|
Znajduje się tu pierwszych pięć openingów, jakie były wykorzystane w japońskich seriach Indigo League, Oragne Islands oraz sezonie z Johto (Johto Journeys, Johto Champions League, Master Quest). Tłumaczenie nie jest bezpośrednio z japońskiego, lecz z angielskiego co mogło spowodować drobne przejęzyczenia, za które przepraszam.
|
|
|
|
|
|
|
Pokemon getto daze! Tatoe hi no naka, mizu no naka Kusa no naka, mori no naka Tsuchi no naka, kumo no naka Ano ko no skirt no naka (kyaaaa!) Naka naka naka naka Naka naka naka naka taihen dakedo Kanarazu getto daze! Pokemon getto daze! Masara Town ni sayonara bai-bai Oreha koitsu to tabi ni deru (Pikachuu!) Kitaeta waza de kachi makuri Nakama o fuyashite tsugi no machi e Itsumo itsudemo umaku yuku nante Hoshou wa doko nimo naikedo (sorya sou ja) Itsudemo itsumo honki de ikiteru Koitu tachi ga iru (Pikachu, pika, Pikachu!) Ah, akogare no pokemon-masutaa ni Naritai na, naranakucha Zettai natte yaru (natte yaru) |
Pokemon'y, złapię was! Na przykład w ogień, w wodę W trawę, w lasy w ziemię, w chmury i Pod sukienkę dziewczyny (ups!) Bardzo, bardzo Bardzo, bardzo trudno będzie, ale Na pewno złapię was Złapię was, Pokemon'y! Do widzenia Alabastio, pa-pa Zaczynam podróż z moim przyjacielem (Pikachu!) Chcę wygrać z moimi umiejętnościami Poznać nowych przyjaciół i iść do następnego miasta Zawsze chcę być zręcznym Nigdy nie przegrywać, ale (tak może być!) Zawsze, zawsze żyć poważnie Ponieważ mam przyjaciół (Pikachu, pika, Pikachu!) Och! Długo będę stawać się Mistrzem Pokemon Muszę się nim stać Chcę zostać tym jedynym! |
|
|
|
|
|
|
|
Batoru shiyou ze! Hoeru * Haneru * Sora o tobu Torai-attakku * Megaton panchi Utau * Nemuru * Saikokineshisu Roketto-zutsuki * Juuman boruto! Katte mo makete mo o-matsurisawagi Batoru shiyou ze Pokemon Batoru! Maketa kuyashisa wa Furueru hodo da kedo Nigiri-kobushi wo hodoite Zubon de ase-fuki akushu shiyou! Toki no nagare wa fushigi da ne "Dotchi ga katta ka Nee Oboete 'ru?" Ima de wa Hora Warai-nagara hanashi ga dekiru yo "Wasureta ne!" tte tobokete 'ru Sonna ora no raibaru-tachi |
Zacznijmy walkę! Ryczenie - Chlapanie - Latanie Potrójny Atak - Mega Cios Piosenka - Odpoczynek - Psycho Atak Cios Czaszką - Elektrowstrzas! Wszystko to ma zastosowanie, użyj tego by Nie zostać pokonanym w Bitwie Pokemon! A dłoń, która jest pokonana Zdobywa moc, która może prosperować Chwyć swoją szanszę, więc Uwolnij moc z tej dłoni Czas może wydawać się dziwny "Czy dobrze pamiętam gdzie to ma swoje zastosowanie?" Teraz i kiedy indziej Mam swoją moc której nie wypuszczę "Zapomniałeś!" Nie udawaj Bo tak jak inni rywale jesteś dumny z siebie |
|
|
|
|
|
|
|
OK! OK! Tsuki ni susumou ze OK! Issho nara daijoubu OK! Kaze ga karetsumete mo OK! Kawaranai ano yumee Koko made kuru no ni muchuu-sugite Kizukazu ni ita keredo Atarashii sekai e no tobira no kagi wa Shiranai uchi ni GET shite ita yo Gooruden san & shirubaa muun O-hisama to O-tsukisama Kawari-banko ni kao dashite Minna wo mimamotte kurete 'ru yo`! Da-Ka-ra OK! Fuan nante tabechaou! OK! Jibun no waza "karagen sa" OK! Namae mo koe mo iranai Aitsu-ra ga matte 'ru hazu! Aitsu-ra ni aitai n' da! OK! |
OK! OK! Idziemy naprzód ww stronę celu OK! Tak długo jak będziemy razem, będzie w porządku OK! Nawet jeżeli wiatry zmieniają się OK! Nasze marzenia nie zmienią się Poszliśmy tak daleko, a ja wciąż marzę Nigdy nie zauważyłem tego co stare Jestem gotowy złapać je To klucz do drzwi ku nowemu światu ZŁOTE SŁOŃCE I SREBRNY KSIĘŻYC Słońce i Księżyc Zmieniają się niesustannie I spoglądają na każdego I tak OK! Pożryjmy nasze obawy OK! Cenimy umiejętności (ataku) "Fasady" OK! Nie potrzenujemy nazw i głosów Oni wszyscy czekają! Chcę ich spotkać! OK! |
|
|
|
|
|
|
|
Pokemon getto daze! Tatoe hi no naka, mizu no naka Kusa no naka, mori no naka Tsuchi no naka, kumo no naka Ano ko no skirt no naka (kyaaa!) Naka naka naka naka Naka naka naka naka taihen dakedo Kanarazu getto daze! Pokemon getto daze! Masara Town ni sayonara bai-bai Oreha koitsu to tabi ni deru (Pikachuu!) Kitaeta waza de kachi makuri Nakama o fuyashite tsugi no machi e Itsumo itsudemo umaku yuku nante Hoshou wa doko nimo naikedo (sorya sou ja~) Itsudemo itsumo honki de ikiteru Koitu tachi ga iru Ah, akogare no pokemon-masutaa ni Naritai na, naranakucha Zettai natte yaru |
Pokemon'y, złapię was! Na przykład w ogień, w wodę W trawę, w lasy w ziemię, w chmury i W sukienkę dziewczyny (ups!) Bardzo, bardzo Bardzo, bardzo trudno będzie, ale Na pewno złapię was Złapię was, Pokemon'y! Do widzenia Alabastio, pa-pa Zaczynam podróż z moim przyjacielem (Pikachu!) Chcę wygrać z moimi umiejętnościami Poznać nowych przyjaciół i iść do następnego miasta Zawsze chcę być zręcznym Nigdy nie przegrywać, ale (tak może być!) Zawsze, zawsze żyć poważnie Ponieważ mam przyjaciół (Pikachu, pika, Pikachu!) Och! Długo będę stawać się Mistrzem Pokemon Muszę się nim stać Chcę zostać tym jedynym! |
|
|
|
|
|
|
|
Kaze wo kanjite daichi to kokiyu awase Jump shita shunkan Mone ni hibi ni ta koe "Kimi nara daijobun!" Furi mukeba minna ga waratte iru Oikaketeitai konna juna kanji Mabushii daiyo ni te wo mebashite Kino wo mitsumete atomodori shita Namida mo atta kedo ki ni shinaide Mirai e no step wa tsuzuite iru Susume! Susume! Kimi to nana iro no niji koete Ready go! Yukoo! Zutto afureru omoi kakaete! |
Poczułem wiatr, mój oddech złączył się z ziemią Jeszcze momęt i podszkoczę Głos echa w mym sercu mówi "Będzie w porządku" Kiedy przejdzie moja kolej, wszyscy się uśmiechną Chcę doścignąć wszystkich i poczuć wolność Podnoszę moje ręce w kierunku Słońca Zerkam w tył, we wczoraj i pamiętam Moje łzy, lecz onie nie były dla mnie problemem Kontynuuję krok w kierunku przyszłości Naprzód! Naprzód! Przekrocz siedem kolorów tęczy ze mną Gotów! Poleć wysoko! Nad przepływającymi emocjami! |
Tu natomiast znajdują się openingi z, jakie były wykorzystane w japońskich seriach Pokemon Advanced, Advanced Challange, Advanced Battle oraz Battle Frontier Tłumaczenie nie jest bezpośrednio z japońskiego, lecz z angielskiego co mogło spowodować drobne przejęzyczenia, za które przepraszam.
|
|
|
|
|
|
|
Yuuki rinrin genki hatsuratsu Kyoumi-shinshin iki-youyou! Pokenabi motte jumbi kanryou... Sente hisshou yudan taiteki Yaruki manman iki-tougou! Haruka kanata umi no mukou no Minamo-shiti ni shizumu yuuhi yo Daburu batoru de moeru ashita Mahha jitensha tobashite susumou!! WAKU WAKU shitai yo Bokura no yume wa kesshite nemuranai Atarashii machi de To-ki-me-ku nakama Sagashite ikunda yo... (Sagashite ikunda yo) Yuuki rinrin genki hatsuratsu Kyoumi-shinshin iki-youyou!! |
Siła i energia mnię unosi Pełen życia zniosę trudy tej drogi Poké-Navi mam, z nim nie boję się... Wyruszam prosto w swoją czwatrą podróż I nadchodzę po zupełnie nowe przygody! Prawdopodownie daleko mnię poniesie W kierunku nowych miast i przygód Gdzie czekają mnię Podwójne Walki Walki, króre zaczną mnię unosić, to przygoda! Dzieki niej powstają RAMY naszych snów Nasze i innych spełnią się dzięki sile, która czeka na nas Siła i odpowiedzi których szukamy są tu, wystarczy je podnieść Tu znajdziemy też różne sposoby i metody Ale i tak zawsze z upływem czasu zdobywamy wiedzę... (Ale i tak zawsze z upływem czasu zdobywamy wiedzę) Iść prosto przed siebie, tego chcemy Konsekwencje i nauki z tej podróży wyciągniemy! |
|
|
|
|
|
|
|
Ikukkya nai yarukkya nai Makekko nai tomaranai saigo made Hitori ja nai sabishiku nai madamada Wakuwaku bouken owaranai... Kirari asahi Kinagi Town Kyou mo genki ka? Pikachuu Yaruki genki ryukku ni tsumete Ore wa kyou mo chikau yo Pinchi to chansu ura*omote Katsu mo makeru mo ore shidai Tsuyosa yasashisa mabushii egao Mune no MAP de mitsukeru ze Motto motto takaku Mezase ore wa CHARENJAA!! Ikukkya nai yarukkya nai Makekko nai tomara nai itsudatte Sasaetai mamoritai kimi ga kizutsuita toki wa Furimuka nai utsumuka nai Hekotare nai akirame nai shinjiteru Asera nai awate nai itsumo Haruka na yume mezashite... |
Dostałem się tam, zrobiłem to co miałem Nie mogę przegrać, nie zatrzymam się, aż do końca Nie jestem sam, nie jestem samotny, a Moja ekscytująca przygoda nie zatrzyma mnie... Rankiem słońce świeci nad miastem Pacifidlod jak się dziś czujesz? Pikachu Rozpakuję swją determinację i duszę I jeszcze raz przysięgnę W ciężkich chwilach lub szczęśliwych momętach Czy wygram lub przegram odnajdę się w sobie Siła, przyjaźń, radosny uśmiech Znajdę to z mapą w moim sercu Celuję wysoko i wyżej Jestem Wyzywającym!! Dostałem się tam, zrobiłem to co miałem Nie mogę przegrać, nie zatrzymam się, nie ulegne niczemu Chcę cię poprzeć, ochronić, kiedy jesteś zraniony Nie chcę kręcić się w kółko, nie chcę patrzeć w dół Nie chcę przegrać serca, nie poddam się, wierzę w siebie! Nie chcę się spieszyć, nie chcę przegrać, ponieważ Zawsze jestem bliski mych marzeń... |
|
|
|
|
|
|
|
Yuuki rinrin genki hatsuratsu Kyoumi-shinshin iki-youyou! Ra ra raa ra ra ra raa raa (raa raa) Ra ra raa ra ra ra ra raa raa Yume wa itsuka honto ni narutte Dareka ga utatte itakedo (itakedo) Tsubomi ga itsuka hana hiraku yo ni Yume wa kanau mono, mono! (A-a-u-u-a!) |
Siła i energia mnię unosi Pełen życia zniosę trudy tej drogi La la laa la la la laa laa (laa laa) La la laa la la la la laa Na sny zawsze przyjdzie kolej Ktoś może myśleć inaczej (inaczej) To jest jak zawsze kwitnący sen Marzenie w końcu się spełni (spełni się) (A-a-u-u-a!) |
|
|
|
|
|
|
|
Hikaru daichi ni tachi Towa no BATORU chikau Egao choppiri namida Minna wasure naiyo Omoi wa kyori wo tobikoe Ima kimi ni todoku... kitto! Uuie!! GANGAN susume kaze kitte GANGAN iku ze! Saigo made! Kanzen Nenshou YES, I'm OK!! Uuie!! DONDON PAWAA moriakatte DONDON yuuki waitekuru Kagirinai chikara wo shijiyou |
Staję naprzeciw Słońcu Wieczne bitwy przysięgam Uśmiechnięta twarz z małą łzą Przyjaciele nigdy mnie nie zapominą Uczucia przeskakują na dystans Teraz mogę dotrzeć do ciebie... na pewno! Och tak!! NAGLE Posuwam się i tnę wiatr NAGLE Idę aż do końca Doskonałość - Płonąca; TAK, jestem OK!! Och tak!! STALE Podnoszę swą moc STALE Odwaga we mnie gotuje się Natychmiast do nieograniczonej siły |
|
|
|
|
|
|
|
Omoide ima wa shimatte okou Ano basho mezashi SUPAATO kakeyou ze NODO ga kawaku HARA gaheru Na noni CHIKARA ga waite kuru KIZU ga uzuku ASE ga tobu Dakedo hakkiri mietekuru Sekai no hirosa tte Hora omou ijou ni tondemo nai Waracchau hodo mushaburui Nanman MAIRU yume wo oikake Mada mada mada mada POTENSHARU! Kutsuhimo GYUTTO musubi na osou Mirai no ORETO no yakusoku hatasou Butsukari atte mo wakari aeru ze Honki mo honki issho ni hashirou Iku ze! We'll be There! |
Moje wspomnienia teraz spotykają swój koniec Dążmy trysnąć ku tamtemu miejscu! Suchy mojego gardło, mój kurczący się żołądek Jeszcze moja siła tryska naprzód Moje bolące rany, pot ze mnie leci Ale mogę wszystko zobaczyć Mówię na cały świat Popatrz, to nie uleci z moich myśli Trzęsę się z podniecenia i się śmieję Jednak dziesiątki tysięcy kilomektów pokonuję, by spełnić sny Jeszce, jeszce, jeszcze, jeszcze Potenciał! Ciasno wiążę swoje sznurowadło By spełnić obietnicę, którą postanowiłem Kieruję się w drogę mondrości za prawdą i prawdą piec będę Ruszamy! Będziemy tam! |
Najnowsze openingi z generacji Diamond&Pearl. Jak na razie, znamy tylko jeden. Tłumaczenie nie jest bezpośrednio z japońskiego, lecz z angielskiego co mogło spowodować drobne przejęzyczenia, za które przepraszam.
|
|
|
|
|
|
|
Totteoki fukutsu no kokoro motte Takai tengan zan oete yukou Dare wo getto kana? Doko de deau kana? Waku waku maru de himitsu kichisa Atarashii machi Bokura wa susumu Kakayaku toki no naka de Iei?Iei?Iei?Ie!! Amaku nai sa batoru wa itsu datte Karai? Nigai? Shibui? Suppai ne? Ikiterunda dakara kanjiyou Issho ni Iei?Iei?Iei?Ie!! Akua jetto de futtobashiteke Moya moya kibun kiribarai shite Rokku kuraimu hora, norikoetara GOOD GOOD SMILE!! Minna GOOD GOOD SMILE!! |
Z naszymi cennymi duszami Przejdziemy niebosiężne Góry Tengan Ciekawe gdzie się dostaniemy? Ciekawe gdzie się spotkamy? Czuję podniecenie jak gdyby to była Tajna Baza Nowe miasto... Podrużujemy wciąż Wewnątrz tych świecących czasów Je-je-je-jee Bitwy nie są nigdy słodkie Czy są ostre? Gorzke? Suche? Kwaśne? Jesteśmy żywi, więc czujemy to! Razem Je-je-je-jee Pozbądź się smutnych uczuć modą ze strumienia Zamglij je zupełnie! Jeżeli wspinasz się po skałach, spójrz na DOBRY, DOBRY UŚMIECH Nasz DOBRY, DOBRY UŚMIECH |
L.O.V.E.L.Y ~Yume Miru LOVELY BOY~
Autor: Mycha025
![]() |
Design by Lizard | Scripts by Waldek | Don`t use any materials from this site.
linki sponsorowane: Sailing - Catamaran
- J-music
- -
kursy źeglarskie
-wybłyski
-Pompy ciepła
-nelly mp3
-estonia car hire




