Pokemon Valhalla Pokemon Valhalla
Pokemon Valhalla
Pokemon Valhalla
Pokemon Valhalla
Pokemon Valhalla
Pokemon Valhalla
Pokemon Valhalla
VALHALLA
Login:
Hasło:
- Zapamiętaj mnie
- Rejestracja
- Historia Strony
- Redakcja
- Czat Pokemon
- Wyszukiwarka
- Kontakt
- Forum Dyskusyjne
- Forum Pokeani
- V-Group.inc
- Toplista
- Pokedex
POKEMON
- Czym jest Pokémon?
- Nazwy Pokémon
- Typy Pokémon
- Twórcy Pokémona
- BadgeDex
- Abilitydex
- Attackdex
- Pokemon Teams
- BerryDex
- BallDex
ANIME
SERIAL TV:
- Indigo League
- Orange Islands
- Johto Journeys
- Johto Champions League
- Master Quest
- Pokemon Advanced
- Advanced Challenge
- Advanced Battle
- Battle Frontier
- Diamond & Pearl
- Battle Dimension
- Chronicles
FILMY:
- Zemsta Mewtwo
- Uwierz w Swoją Siłę
- Zaklęcie Unown
- Celebi: Voice of the Forest
- Heroes - Latios & Latias
- Jirachi: Wishmaker
- Destiny Deoxys
- Lucario and the Mystery of Mew
- Pokémon Ranger & The Prince of the Sea - Manafi!
- The Rise Of Darkrai
- Giratina and the Sky's Bouquet: Shaymin
MUZYKA:
- Teksty japońskie
- Teksty z innych państw
- Tłumaczenia
INNE:
- Bohaterowie
- Anime FAQ
- Program TV
MANGA
POKÉMON SPECIAL:
- Ogólne Informacje
- Bohaterowie
- Lista Tomów
- Seria Red/Green/Blue
- Seria Yellow
- Seria Gold/Silver/Crystal
- Seria Ruby/Sapphire
- Seria FireRed/LeafGreen
- Seria Battle Frontier
- Galeria
- Skanlacje
- FAQ
DENGEKI PIKACHU:
- Ogólne Informacje
- Cenzura
- Lista Rozdziałów
GRY
GAMEBOY:
- Pokemon Red/Blue
- Pokemon Yellow
GAME BOY COLOR:
- Pokemon Gold/Silver
- Pokemon Crystal
- Pokemon Pinball
- Pokemon TCG 2
- Pokemon Puzzle Challenge
GAMEBOY ADVANCE:
- Pokemon Ruby/Sapphire
- Pokemon Fire Red/Leaf Green
- Pokemon Pinball R/S
- Pokemon Emerald
- Pokémon Mystery Dungeon: Red Rescue Team
NINTENDO DS:
- Pokemon Dash
- Pokemon Ranger
- Pokemon Trozei
- Pokémon Mystery Dungeon: Blue Rescue Team
- Pokemon Pearl/Diamond
- PMD: Explorers of Time/Darkness
- Pokemon Ranger 2
- Pokemon Platinum
NINTENDO WII:
- Pokemon Battle Revolution
NINTENDO GAMECUBE:
- Pokemon XD
- Pokemon Colosseum
- Pokemon Box Ruby/Sapphire
- Pokemon Channel
NINTENDO 64:
- Pokemon Stadium
- Pokemon Stadium 2
- Pokemon Snap
- Hey You Pikachu!
PC ENGINE:
- Pokemon TCG
TAMAGOTCHI:
- Pocket Pikachu
- Pocket Pikachu 2
TCG
INFORMACJE:
- Glosariusz
- Czym jest TCG?
- Serie TCG


pokemon
151-200 -> Nazwy Pokémon -> Pokemon Valhalla
Czy zdażyło się Wam kiedyś, grając w jedną z gier lub oglądając anime zastanawiać się, dlaczego dany Pokémon nazywa się tak, a nie inaczej? Jeżeli odpowiedź na to pytanie jest twierdząca, zapraszam z największą przyjemnością do przestudiowania tego działu. Znajdziecie tutaj, prócz nazwy Stworka w czterech językach, również wyjaśnienie jego angielskiego (ponieważ takie obowiązuje w naszym kraju) imienia. Miłej zabawy!


151
Japoński:
Mew
Angielski:
Mew
Niemiecki:
Mew
Francuski:
Mew
Znaczenie nazwy:
Mew jest uważany za jednego z pierwszych Pokémonów, a swym wyglądem przypomina młodego zwierzaka w formie embrionalnej. Co warte zauważania, większość ssaków wygląda w tej fazie podobnie, a po urodzeniu wiele z nich wydaje podobne, piskliwe dźwięki. Stąd też bierze się nazwa tego Stworka, z którego genów miały ponoć zrodzić się inne gatunki Poków.

152
Japoński:
Chikorita
Angielski:
Chikorita
Niemiecki:
Endivie
Francuski:
Germignon
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego słodkiego Stworka bierze się najprawdopodobniej od słowa "chicory", czyli polskiej "cykorii". Jest to roślina zielarska, posiadająca lecznicze zastosowania oraz przyjemny zapach, co może wiązać się z charakterystyczną cechą Chikority.

153
Japoński:
Bayleaf
Angielski:
Bayleef
Niemiecki:
Lorblatt
Francuski:
Macronium
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona jest niewielką przeróbką słowa "bay leaf". Jest to angielska nazwa "wawrzynu", czyli ziela lekarskiego, którego liście w znacznym stopniu przypominają ten, znajdujący się na głowie tego Stworka.

154
Japoński:
Meganium
Angielski:
Meganium
Niemiecki:
Meganie
Francuski:
Meganium
Znaczenie nazwy:
Pokemon ten bierze swoją nazwę z połączenia dwóch wyrazów. Pierwszy z nich - "mega", ma oznaczać coś wielkiego. Drugi zaś - "geranium", jest nazwą własną pewnej rośliny z rodziny pelagrognii. Zapewne z tąd ten piękny, różowy kwiat na szyi tego Stworka.

155
Japoński:
Hinoarashi
Angielski:
Cyndaquil
Niemiecki:
Feurigel
Francuski:
Hericendre
Znaczenie nazwy:
Cyndaquil bierze swe imię z przemieszania słów "cinder", znaczącego tyle co "popiół" oraz "quill", tłumaczonego jako "kolec" jeża. Oczywiście odnosi się to zarówno do zdolności tego Pokémona, a także do ognistego 'pióropusza', pokrywającego jego grzebiet.

156
Japoński:
Magmarashi
Angielski:
Quilava
Niemiecki:
Igelavar
Francuski:
Feurisson
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona pochodzi od słów "quill", znaczącego tyle co "kolec" lub "kolczasty" oraz "lava", odnoszącego się oczywiście do mocy Quilavy, związanych bezpośrednio z ogniem.

157
Japoński:
Bakphoon
Angielski:
Typhlosion
Niemiecki:
Tornupto
Francuski:
Typhlosion
Znaczenie nazwy:
Pokemon ten bierze swoją nazwę od słowek "typhoon", znaczącego tyle co "tajfun", oraz "explosion", znanego w naszym języku jako "eksplozja". Obydwa te wyrazy tworzą w dosłownym tłumaczeniu "Eksplozję Tajfunów". Może się to odnosić do jego zdolności, które wg. Pokédexu są w stanie wywołać eksplozję, w sytuacji gdy ten Stworek wpadnie w szał.

158
Japoński:
Waninoko
Angielski:
Totodile
Niemiecki:
Karnimani
Francuski:
Kaiminus
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona pochodzi od mieszanki dwóch słówek. Pierwsze z nich - "tot", znacząy tyle co "berbeć" i odnosi się do formy ewolucyjnej tego Stworka, oraz jego rozmiarów. Drugie zaś - "crocodile", czyli "krokodyl", wskazuje na jego gatunek. Dosłownie otrzymujemy "Krokodylego Berbecia".

159
Japoński:
Alligates
Angielski:
Croconaw
Niemiecki:
Tyracroc
Francuski:
Crocrodil
Znaczenie nazwy:
Imię Croconaw pochodzi od słów "crocodile", tłumaczonego jako "krokodyl" oraz "gnaw", znanego w naszym języku jako "gryźć". Dosłownie otrzymujemy więc "Gryzącego Krokodyla", co odnosi się do jego zachowania oraz olbrzymiej szczęki, jaką dysponuje ten Pokemon.

160
Japoński:
Ordile
Angielski:
Feraligator
Niemiecki:
Impergator
Francuski:
Aligatueur
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona pochodzi z mieszanki dwóch słow. Pierwsze z nich, "feral", znaczy tyle co "dziki" i może odnosić się do natury tego Stworka. Drugie zaś - "alligator", ma związek z gatunkiem, od którego wziął swoje cechy zewnętrzne ten Stworek. W dosłownym tłumaczeniu otrzymamy groźnego i potężnego - "Dzikiego Aligatora".

161
Japoński:
Otachi
Angielski:
Sentret
Niemiecki:
Wiesor
Francuski:
Fouinette
Znaczenie nazwy:
Ten słodki Pokemon bierze swoją nazwę od słów "ferret" ("fretka", czyli gatunek zwierzęcia) oraz "sentry" ("wartownik"), co może odnosić się bardziej do jego zachowań, niż do wyglądu zewnętrznego, którym przypomina latającą wiewiórkę lub szopa.

162
Japoński:
Ootachi
Angielski:
Furret
Niemiecki:
Wiesenior
Francuski:
Fouinar
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona jest mieszanką dwóch słówek - "ferret" oraz "furry". Pierwsze z nich oznacza "fretkę", drugie zaś "futrzaka". W tym wypadku dopór wyrazów jest trafny, a nazwa oddaje w całości wygląd zewnętrzny Furreta.

163
Japoński:
Hoho
Angielski:
Hoothoot
Niemiecki:
Hoothoot
Francuski:
Hoothoot
Znaczenie nazwy:
Imię tego ptasiego Pokémona jest dosyć nietypowe, ponieważ jest ono połączeniem dwóch onomatopei, naśladujących hukanie sowy. W naszym języku ten Stworek musiałby nazywać się "Pućpuć" lub "Puhupuhu".

164
Japoński:
Yorunozuku
Angielski:
Noctowl
Niemiecki:
Noctuh
Francuski:
Noarfang
Znaczenie nazwy:
Nazwa Noctowl pochodzi od mieszanki słow "nocturnal", używanego do określenia zwierząt prowadzących nocny tryb życia oraz "owl", tłumaczonego po prostu jako "sowa". W dosłownym tłumaczeniu otrzymujemy więc "Nocną Sowę".

165
Japoński:
Rediba
Angielski:
Ledyba
Niemiecki:
Ledyba
Francuski:
Coxy
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Stworka pochodzi od przerobionego słowa "ladybird", znaczącego po naszemu tyle co "biedronka". Nie trzba chyba tłumaczyć, dlaczego właśnie ten wyraz został wybrany przez zachodnich wydawców.

166
Japoński:
Redian
Angielski:
Ledian
Niemiecki:
Ledian
Francuski:
Coxyclaque
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona składa się najprawdobodobniej z dwóch wyrazów, choć poprawniej było by powiedzieć, że można się w niej owych słów dopatrzeć. Pierwsze z nich - "ladybird" ("biedronka"), odnosi się do gatunku, stanowiącego pierwowzór tego Poka, drugie zaś - "alien" ("kosmita"), może mieć związek z jego wyglądem (zwłaszcza główą).

167
Japoński:
Itomaru
Angielski:
Spinarak
Niemiecki:
Webarak
Francuski:
Mimigal
Znaczenie nazwy:
Pokemon ten bierze swoją nazwę z przemieszania dwóch wyrazów. Pierwszy z nich to "spinneret", będący angielską nazwą organu służącego pajęczakom do plecenia sieci, drugi zaś - "arachnid", to po naszemu "pajęczak", co może mieć związek z wyglądem tego Poka.

168
Japoński:
Ariados
Angielski:
Ariados
Niemiecki:
Ariados
Francuski:
Migalos
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona pochodzi najprawdopodobniej od łacińskiego słowa "arachnid", znaczącego tyle co "pająk". Odnosi się to oczywiście do jego wyglądu. Jest jednak inna opcja, a mianowicie bohaterka jednego z greckich mitów - "Ariadna", która podarowała swemu narzeczonemu nić, zanim ten wszedł do labiryntu Minotaura. Wówczas miało by to związek z pajęczyną, w której tworzeniu ten Stworek jest mistrzem.

169
Japoński:
Crobat
Angielski:
Crobat
Niemiecki:
Iksbat
Francuski:
Nostenfer
Znaczenie nazwy:
Ten Pokemon bierze swoją nazwę z przemieszania słów "cross", czyli "krzyż" oraz "bat", znaczącego tyle co "nietoperz". W wypadku pierwszego wyrazu, odnosi się on do czterech skrzydeł tego Stworka, które, gdy są rozpostarte, tworzą znak "X". Drugi zaś do gatunku, będącego pierwowzorem owego Poka.

170
Japoński:
Chonchie
Angielski:
Chinchou
Niemiecki:
Lampi
Francuski:
Loupio
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Stworka jest przeróbką japońskiego słowa "chochin", znaczącego tyle co "latarnia". Odnosi się to oczywiście do zdolności tego Stworka, związanych z elektrycznością i umiejętnością wydzielania światła.

171
Japoński:
Lantern
Angielski:
Lanturn
Niemiecki:
Lanturn
Francuski:
Lanturn
Znaczenie nazwy:
Pokemon ten bierze swoją nazwę od przekształcenia słowa "lantern", tłumaczonego jako "latarnia". Odnosi się to oczywiście do jego wyrostka na głowie, z którego Lanturn potrafi wytwarzać światło.

172
Japoński:
Pichu
Angielski:
Pichu
Niemiecki:
Pichu
Francuski:
Pichu
Znaczenie nazwy:
Imię tego Stworka, jako jedno z niewielu, przetrwało w swej oryginalnej formie w niemal każdym kraju. Jego geneza bierze się od nazwy jego preewolucji - Pikachu i jest jej skróconą wersją. Wyraz ten składa się z dwóch onomatopeii. Pierwsza - "pika", ma obrazować dźwięk wydawany przy iskrzeniu, druga - "chu", jest odpowiednikiem piszczenia.

173
Japoński:
Py
Angielski:
Cleffa
Niemiecki:
Pii
Francuski:
Melo
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Stworka bierze się od francuskiego słowa "Clef", oznaczającego "klucz muzyczny". Imię to odnosi się także do dorosłej formy tego Poka - Clefairy.

174
Japoński:
Pupurin
Angielski:
Igglybuff
Niemiecki:
Fluffeluff
Francuski:
Toudoudou
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona odnosi się przede wszystkim do jego wyższych form ewolucyjnych - Jigglypuffa i Wigglytuffa. Można ją kojarzyć przede wszystkim ze skróconym słowem "giggle" ("chichot") oraz "buff" - "entuzjasta". W dosłownym tłumaczeniu otrzymalibyśmy "Entuzjastę Śmiechu".

175
Japoński:
Togepi
Angielski:
Togepi
Niemiecki:
Togepi
Francuski:
Togepi
Znaczenie nazwy:
Ten słodki Stworek bierze swoją nazwę od japońskiego słowa "toge", znaczącego "spiczasty". Odnosi się to do wyrostków na głowie tego Poka.

176
Japoński:
Togechick
Angielski:
Togetic
Niemiecki:
Togetic
Francuski:
Togetic
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona bierze się od japońskiego słowa "toge", znaczącego "spiczasty", oraz wyrazu "tic", mogącego być nieco odmienną formą korespondującego w japońskim imieniu wyrazu "chick" i będącego skrótem od słowka "chicken" ("kurczak").

177
Japoński:
Naty
Angielski:
Natu
Niemiecki:
Natu
Francuski:
Natu
Znaczenie nazwy:
W wypadku tego Pokémona, istnieje kilka interpretacji imienia. W najbardziej prawdopodobnym wypadku możemy brać pod uwagę łacińskiego słowo "natu", znaczące tyle co "ptak". Może być ono także przeróbką słowa "Atu" - imienia azteckiego boga.

178
Japoński:
Natio
Angielski:
Xatu
Niemiecki:
Xatu
Francuski:
Xatu
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Stworka jest niezwykle trudna do interpretacji, jednak najbardziej prawdopodobna wersja mówi, że wzięła się od łacińskiego słowa "natu", oznaczającego "ptaka". Twórcy zamienili jednak początkową literę z "N" na "X", co ma odnosić się do nadprzyrodzonych zdolności tego Pokémona, pozwalających mu widzieć jednocześnie przyszłość i przełość (obydwie krzyżują się ze sobą).

179
Japoński:
Merriep
Angielski:
Mareep
Niemiecki:
Voltilamm
Francuski:
Wattouat
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Poka wydaje się być kombinacją dwóch wyrazów. Pierwszy z nich - "Mary", oznacza imię pasterki, która wg. angielskiej rymowanki posiadała małą owieczkę. Co ciekawe, Tomasz Edison (wynalazł m.in. żarówkę, co wiąże się z elektrycznością), testując fonograf, śpiewał właśnie ten wierszyk. Drugi - "sheep", jest tłumaczony jako "owca" i odnosi się do wyglądu tego Stworka.

180
Japoński:
Mokoko
Angielski:
Flaffy
Niemiecki:
Waaty
Francuski:
Lainergie
Znaczenie nazwy:
Nazwa Flaffy pochodzi od mieszanki dwóch wyrazów. Jednym z nich jest słowko "fluffy", znaczące tyle co "miękki" i odnoszące się do wełny tego Poka, drugim zaś onomatopeja "baa", naśladująca beczenie owcy.

181
Japoński:
Denryu
Angielski:
Ampharos
Niemiecki:
Ampharos
Francuski:
Pharamp
Znaczenie nazwy:
Imię tego Pokémona pochodzi od dwóch słów. Pierwsze z nich to "Amper" - jednostka natężenia prądu oraz "Pharos", czyli miejsca w Północnym Egipcie, gdzie zbudowano niegdyś Latarnię Aleksandryjską. Pierwszy człon odnosi się do typu tego Stworka, drugi zaś ma związek z wykorzystaniem jego zdolności, jako źródła światła w latarniach morskich.

182
Japoński:
Kireihana
Angielski:
Bellossom
Niemiecki:
Blubella
Francuski:
Joliflor
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Stworka pochodzi od połączenia dwóch wyrazów. Pierwszy - "bell", oznacza "dzwonek" i odnosi się do dźwięku, jaki wydają płatki tego Stworka podczas tańca. Drugi zaś - "blossom", jest tłumaczony jako "kwiat/kwiecie" i ma związek z typem tego Pokémona.

183
Japoński:
Maril
Angielski:
Marill
Niemiecki:
Marill
Francuski:
Marill
Znaczenie nazwy:
Stworek ten bierze swoją nazwę z przemieszania dwóch wyrazów - "marine", znaczącego tyle co "morski" oraz "rill", odnoszącego się do "rzeki/potoku". Ponieważ jednak imię to nie zostało zbytnio zmienione ze swojego oryginału, może istnieć przypuszczenie, że pochodzi ono od japońskiego słowa "marui", znaczącego "okrągły".

184
Japoński:
Marilli
Angielski:
Azumarill
Niemiecki:
Azumarill
Francuski:
Azumarill
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona pochodzi od trzech słow - "azure", będącego nazwą dla odcienia niebieskiego, "marine", znaczącego tyle co "morski" oraz "rill", odnoszącego się do "niewielkiej rzeki".

185
Japoński:
Usokkie
Angielski:
Sudowoodo
Niemiecki:
Mogelbaum
Francuski:
Simularbre
Znaczenie nazwy:
Ten nietypowy Pokemon bierze swoją nazwę od kombinacji słówek "pseudo", czyli inaczej nieprawdziwy oraz "wood", tłumaczonego jako "las". W dosłownym tłumaczeniu otrzymujemy więc "Pseudo Las", co może odnosić się do mylącego wyglądu Sudowoodo.

186
Japoński:
Nyorotono
Angielski:
Politoed
Niemiecki:
Quaxo
Francuski:
Tarpaud
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Stworka jest pochodną dwóch wyrazów. Pierwszy z nich to "polliwog", czyli "kijanka" i odnosi się on prawdopodobnie do pozostałych form ewolucyjnych tego Poka, mających to słowo w swoich nazwach. Drugi wyraz brzmi "toad" i jest tłumaczony jako "żaba".

187
Japoński:
Hanecco
Angielski:
Hoppip
Niemiecki:
Hoppsross
Francuski:
Granivol
Znaczenie nazwy:
Hoppip bierze swoją nazwę z połączenia dwóch wyrazów - "hop", wydawanego przez dzieci w czasie skoków, a także "pip", tłumaczonego jako "pestka". Dosłownie otrzymujemy więc "Skaczącą Pestkę". Niektórzy twierdzą jednak, że miast słówka pip, użyty został wyraz "turnip" - "rzepa".

188
Japoński:
Popocco
Angielski:
Skiploom
Niemiecki:
Hubelupf
Francuski:
Floravol
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona składa się ze słów "skip" ("skakać", co odnosi się do sposobu przemieszczania się tego Stworka) oraz "bloom" ("kwitnąć", co może mieć związek z jego formą ewolucyjną).

189
Japoński:
Watacco
Angielski:
Jumpluff
Niemiecki:
Papungha
Francuski:
Cotovol
Znaczenie nazwy:
Pokemon ten bierze swoją nazwę z połączenia dwóch słowek. Pierwsze z nich "jump", oznacza "skok" i może odnosić się do sposobu poruszania tego Stworka. Drugie zaś brzmi "fluff" i jest tłumaczone jako "miękki", co ma związek z kulkami bawełny, znajdującymi się na kończynach Jumpluffa.

190
Japoński:
Eipam
Angielski:
Aipom
Niemiecki:
Griffel
Francuski:
Capumain
Znaczenie nazwy:
Ten żywiołowy Pokemon bierze swoją nazwę z przemieszania dwóch słów. Pierwsze z nich - "ape", oznacza "małpa" i może odnosić się do ogólnego wyglądu tego Stworka. Drugie zaś - "palm" ("dłoń") ma związek z ogonem Aipoma, który jest zakończony w charakterystyczny sposób.

191
Japoński:
Himanuts
Angielski:
Sunkern
Niemiecki:
Sonnkern
Francuski:
Tournegrin
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona jest kombinacją słów "sun", znaczącego "słońce" oraz "kernel", mogącego być pojmowanym jako "ziarno". Dosłownie otrzymujemy więc "Słoneczne Ziarno", co ma związek z budową tego Poka oraz jego preferencjami do jasnych i ciepłych miejsc.

192
Japoński:
Kimawari
Angielski:
Sunflora
Niemiecki:
Sonnflora
Francuski:
Heliatronc
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona może być interpretowana w dwojaki sposób. Pierwszy stanowi połączenie słówek "sun" ("słońce") oraz "flora". Opcja ta posiada większą liczbę zwolenników, jednak drugi wypadek także ma pewne uzasadnienia. Chodzi tutaj o przeróbkę wyrazu "sunflower" ("słonecznik"), który kojarzy się z wyglądem owego Stworka.

193
Japoński:
Yanyanma
Angielski:
Yanma
Niemiecki:
Yanma
Francuski:
Yanma
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona pochodzi od japońskiego słowa "yanma", oznaczającego pewien gatunek "ważki". W Stanach imię to zostało jedynie w delikatny sposób zmodyfikowane.

194
Japoński:
Upah
Angielski:
Wooper
Niemiecki:
Felino
Francuski:
Axoloto
Znaczenie nazwy:
Także i w wypadku tego Stworka nazwa została zapożyczona z oryginału. Chodzi tu oczywiście o słowo "upa", będące japońską nazwą larwy axolota - salamandry.

195
Japoński:
Nuoh
Angielski:
Quagsire
Niemiecki:
Morlord
Francuski:
Maraiste
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona jest pochodną dwóch słów. Pierwsze z nich - "quagmire" oznacza "bagno/trzęsawisko" i odnosi się do środowiska, w którym żyje ten Stworek oraz jego Ziemnego typu. Drugie - "sire" jest tłumaczone jako "władca". W dosłownym tłumaczeniu otrzymamy więc "Władcę Bagien".

196
Japoński:
Eifie
Angielski:
Espeon
Niemiecki:
Psiana
Francuski:
Mentali
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona składa się z dwóch członów. Pierwszy z nich - "ESP" (extra-sensory perception) oznacza nadprzyrodzone zdolności psychokinetyczne. Drugi zaś - "eon", jest nadawany każdej ewolucji Eevee i może odnosić się do nauki gnostycyzmu, głoszącej, że eon to rozbita, różnorodna potęga natury, pochodząca jeszcze z początków dziejów, odgrywająca różne role w poszczególnych procesach wrzechświata.

197
Japoński:
Blacky
Angielski:
Umbreon
Niemiecki:
Nachtara
Francuski:
Noctali
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona składa się z dwóch członów. Pierwszy z nich - "umbra", to po łacinie "czarny". Drugi zaś - "eon", jest nadawany każdej ewolucji Eevee i może odnosić się do nauki gnostycyzmu, głoszącej, że eon to rozbita, różnorodna potęga natury, pochodząca jeszcze z początków dziejów, odgrywająca różne role w poszczególnych procesach wrzechświata.

198
Japoński:
Yamikarasu
Angielski:
Murkrow
Niemiecki:
Kramurx
Francuski:
Cornebre
Znaczenie nazwy:
Stworek ten bierze swoją nazwę od pochodnej dwóch słów. Pierwszym z nich jest "murky", znaczące tyle co "mroczny/ciemny". Odnosi się ono do typu tego Stworka. Drugim zaś "crow", oznaczające po prostu "wronę".

199
Japoński:
Yadoking
Angielski:
Slowking
Niemiecki:
Laschoking
Francuski:
Roigada
Znaczenie nazwy:
Imię Slowking pochodzi od dwóch słów. Pierwsze z nich - "slow", oznacza "wolny", drugie zaś - "king", tłumaczone jest jako "król". Dosłownie mamy więc "Powolnego Króla".

200
Japoński:
Muma
Angielski:
Misdreavus
Niemiecki:
Traunfugil
Francuski:
Feuforeve
Znaczenie nazwy:
Nazwa tego Pokémona jest najprawdopodobniej przeróbką słówka "mischievous", znaczącego tyle co "złośliwy". Odnosiło by się to do wstrętnego nawyku tego Stworka, jakim jest straszenie krzykiem. Istnieją jednak teorie, które głoszą, że wpleciona w nią zostało także słowo "dread", oznaczające "coś strasznego".


Nazwy Pokémon
001-050, 051-100, 101-150, 151-200, 201-250, 251-300, 301-350, 351-400, 401-450, 451-491



Autor: pokemon_sensei


Ndstuff PokeDream PokeSerwis PL Forum Revival Wii Center Pokémon Indigo Poke & Play MangAnime #PocketMonsters.net Forum PokeAni Wikinezka
PokeDream Topsites Seafoam Island Topsites
Design by Lizard | Scripts by Waldek | Don`t use any materials from this site.

linki sponsorowane: Sailing - Catamaran - J-music - ubrania ciążowe, zabawki - Karta Visa - Hotele - Hotele - Kody do gier - Paznokcie -hotels Barcelona -lubrykanty -hoteles alborg -odchudzanie
statystyki www stat.pl